Прости меня, и я тебя прощаю... Ольга Мальцева

Генка Богданова
ПРОСТИ МЕНЯ, И Я ТЕБЯ ПРОЩАЮ...
Ольга Мальцева-Арзиани
Перевод с русского: Генка Богданова
--------------------------------

Прости меня, и я тебя прощаю...
Как трудно это вымолвить порой.
Нам кажется, что честь мы защищаем,
А сами лезем в омут с головой.

Прости меня за то, что не любила.
Прости, что промолчала в трудный час.
А может, не со мной всё это было,
Так почему же плачу я сейчас?

Прости, что я когда-то не страдала,
Прости, что так легко по жизни шла.
Хотелось бы начать всю жизнь сначала,
Чтоб делать только добрые дела.

Прости, что неусердно я молилась,
Прости, стою с повинной головой.
Прости, ну окажи такую милость,
Так хочется прощённой быть тобой!

Прости, и я давно уже простила.
Искала я тебя, чтоб всё сказать.
Нашла тебя. А ты уже в могиле.
Ну как же я могла так опоздать???




ПРОСТИ, ПРОЩАВАМ ТИ И АЗ..
Поетичен превод Генка Богданова


„Прости ! И аз на тебе ти  прощавам…” -
някога е трудно да прошепнеш.
Залъгваш се: „Честта си защитавам!”,
а самичък в бездната се хвърляш. 

За това, че не обичах ми прости!
Прости ми, премълчавах  в труден час!
С мене ли се случи всичко туй, кажи?
Ако пък – не, защо днес плача аз?

Прости, че тъй безгрижно съм живяла,
прости,  леко през живота вървях!
Как искам да започна отначало,
добро да правя длъжна съм, разбрах!

Прости ми, не се молих с цяло сърце!
Стоя  пред теб с наведена глава, прости!
Протегни над мене, грешната, ръце
за прошка, моля те, прости ми ти!

Прости, и аз отдавна съм простила!
Теб търсих, за признания копнеех.
Открих те. Беше в гробната могила!
Как можах така да закъснея!

Международный конкурс Болгария 2014
Ольга Мальцева-Арзиани

МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)

Фото из Интернета. Спосибо,незнакомого автора!